woensdag 28 januari 2009

Alonnisos (uit 'Een boek van tijd', vertaald in het Frans door Bernard de Coen)

1977 ALONNISOS

Sa poitrine de fillette dansante
et la pluie qui s’abat,
une vague de violence déchaînée
au printemps.

Des mouettes mises en lambeaux,
l’histoire se plaignant comme de la pierre pulvérisée,
des commentaires qui courent dans l’intercom crépitant
et tout bien trop tard. ‘The name of the ship
is Problem’ dit-elle.

Attendant en poésie ruisselante:
d’anciennes rondes, radotages putassiers, lascifs
et flashy et nus, comme des oliviers
baignant dans un fleuve de temps
qui embrasse vos lèvres
comme de la retsina douce-amère.

En gloire rembetika effacée, la malle quitte
Alonnisos et avance lentement dans la nuit

par-dessus les toits de petites églises abandonnées.